Keine exakte Übersetzung gefunden für معايير اتخاذ قرار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معايير اتخاذ قرار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des associations internationales privées, comme la Chambre de commerce internationale, commencent à jouer un rôle important dans la définition de normes et la prise de décisions arbitrales.
    وقد شرعت الرابطات الدولية الخاصة، كغرفة التجارة الدولية، في أداء دور قوي في وضع المعايير واتخاذ قرارات التحكيم.
  • Qualifier de « politique » un organe de sanctions, et de « mesures politiques » les critères de prise de décisions ne saurait exempter le Conseil de sécurité de respecter le droit pour prendre des décisions concernant la liberté ou la propriété des personnes.
    إن وصف لجنة الجزاءات ومعايير اتخاذ القرار بأنها عمل ”سياسي“ يجب ألا يعفي مجلس الأمن من الالتزام بالقانون عند اتخاذ القرارات المتعلقة بحرية الأفراد أو ممتلكاتهم.
  • Le Kirghizistan, après avoir exposé les dispositions de la loi sur les marchés publics, a analysé son aptitude à assurer la diffusion d'informations et l'objectivité des critères pour la prise de décisions concernant la passation de marchés publics et indiqué se conformer partiellement aux dispositions (art. 9, par. 1 a) et c)).
    ووفرت قيرغيزستان معلومات عن قانون المشتريات العمومية، معتبرة قدرتها على ضمان نشر المعلومات وموضوعية معايير اتخاذ القرارات بشأن المشتريات العمومية امتثالا جزئيا للاتفاقية (الفقرتان الفرعيتان 1(أ) و(ج) من المادة 9).
  • La matière/le mélange doit être classé(e) comme matière ou objet explosible de la Division 1.5; Procéder à la série d'épreuves 5 Passer à la figure 2.1.3
    ويوصى بقوة أن يقوم الشخص المسؤول عن التصنيف بدراسة المعايير قبل إجراء اتخاذ القرار وأثناءه.
  • De plus, tant que les déséquilibres macroéconomiques n'auront pas été corrigés de façon constructive et tant que les pays en développement n'auront pas la possibilité de peser de façon décisive sur les processus d'élaboration des normes et de prise de décision dans le domaine du commerce multilatéral et du rôle des institutions financières, le monde restera privé d'un mécanisme efficace et adéquat lui permettant d'atteindre le noble objectif de l'élimination de la pauvreté.
    علاوة على ذلك، إلى أن يتم تصحيح اختلالات الاقتصاد الكلي في البلدان المتقدمة النمو على نحو بناء، وإلى أن تستطيع البلدان النامية التأثير في عمليتي تحديد المعايير واتخاذ القرارات في المؤسسات التجارية والمالية المتعددة الأطراف، سيحرم العالم من آلية فعالة ومناسبة لتحقيق الهدف السامي المتمثل في استئصال شأفة الفقر.
  • Points pour information : normes ouvertes communes d'échange et de mise en commun de données et métadonnées
    بنود للمناقشة واتخاذ القرار: المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل البيانات والبيانات الفوقية وتقاسمها
  • L'Algérie, le Burkina Faso et le Nigéria ont donné des précisions sur les mesures internes prévoyant la diffusion d'informations concernant les procédures de passation des marchés publics (art. 9, par. 1 a)), l'établissement des conditions de participation à la passation des marchés publics (art. 9, par. 1 b)), l'utilisation de critères pour la prise des décisions concernant la passation des marchés publics (art. 9, par. 1 c)), et le système de recours interne (art. 9, par. 1 d)).
    ووفرت الجزائر و بوركينا فاسو ونيجيريا معلومات بشأن التدابير المحلية التي تسمح بنشر المعلومات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(أ) من المادة 9) ووضع شروط المشاركة في المشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 9) ومعايير اتخاذ القرارات بشأن المشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 9) ونظام الاستعراض المحلي لهذه القرارات (الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 9).
  • Cependant, ces textes ne précisaient pas si des mesures prévoyant la publication à l'avance des appels d'offres et des conditions de participation avaient été adoptées, si les critères pour la prise de décisions concernant la passation des marchés publics étaient objectifs et déterminés à l'avance ni si des systèmes de recours avaient été établis.
    بيد أن المقاطع المقتبسة لم توضح ما اذا كان قد تم اعتماد تدابير تكفل الاعلان المسبق عن الدعوة الى التقدم بعطاءات وشروط المشاركة، أو ما اذا كانت معايير اتخاذ القرارات بشأن المشتريات العمومية موضوعية ومحددة مسبقا، أو ما اذا كانت هناك نظم لمراجعة هذه القرارات.
  • À cet égard, nous demandons aux Institutions provisoires d'approfondir leur engagement en faveur du Plan d'application des normes pour le Kosovo, qui est la seule voie viable pour atteindre les normes qui permettront de prendre une décision quant au statut de la province.
    وفي هذا الصدد، ندعو المؤسسات المؤقتة إلى تعزيز التزامها بإنجاز خطة تنفيذ معايير كوسوفو، بوصفها الطريق الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى الوفاء بالمعايير ويتيح اتخاذ قرار في المستقبل بشأن وضع هذا الإقليم.
  • Toutes les Parties déclarantes ont mentionné, cité ou joint en annexe (Suède) ou ont décrit de manière détaillée (Canada) les mesures nécessaires pour assurer la diffusion publique d'informations concernant les procédures de passation des marchés et les marchés (art. 9, par. 1 a)); les conditions de participation aux marchés publics (art. 9, par. 1 b)); les critères pour la prise des décisions concernant la passation des marchés publics (art. 9, par. 1 c)); et les systèmes de recours interne contre des décisions concernant la passation des marchés publics (art. 9 par. 1 d)).
    وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير المتعلقة بما يلي أو أرفقتها بتقريريها (السويد) أو وفرت معلومات عنها (كندا): نشر المعلومات المتعلقة باجراءات وعقود المشتريات (الفقرة الفرعية 1(أ) من المادة 9)؛ شروط المشاركة في المشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(ب) من المادة 9)؛ معايير اتخاذ القرارات الخاصة بالمشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(ج) من المادة 9)؛ نظم المراجعة الداخلية للقرارات الخاصة بالمشتريات العمومية (الفقرة الفرعية 1(د) من المادة 9).